適当に訳したのを載せます
夜が来た。多くの人は既に死んだ。弱い声が聞こえる。それは子守歌で、少女が小さな少年に歌いかけていた。
「お母さん!お母さん!」とその少年は泣いていた。少女は「泣かないで」「お母さんはここにいる」と言うとまた子守歌を歌い始めた。
彼女はとても弱っていたが、その可哀相な少年の母親の代わりになろうと努めていた。
彼女は少年をまるで本物の母親のように腕の中に抱いた。その少年はまだ泣いていた。
少女は「あなたは良い子です」「大丈夫」と言うとまた歌い始めた。
それから少年は泣かなくなり、静かに死んだ。しかしその小さな母親は歌うのを止めなかった。それは悲しい子守歌だった。少女の声はどんどん弱っていった。
それから朝が来て太陽が昇った。しかし少女は二度と動かなかった。
教科書とかワークで問題として出される英文はほとんどが明るい話なのでこれには少し驚いた。何か「ちいちゃんの影送り」をほうふつとさせる内容だな…
夜が来た。多くの人は既に死んだ。弱い声が聞こえる。それは子守歌で、少女が小さな少年に歌いかけていた。
「お母さん!お母さん!」とその少年は泣いていた。少女は「泣かないで」「お母さんはここにいる」と言うとまた子守歌を歌い始めた。
彼女はとても弱っていたが、その可哀相な少年の母親の代わりになろうと努めていた。
彼女は少年をまるで本物の母親のように腕の中に抱いた。その少年はまだ泣いていた。
少女は「あなたは良い子です」「大丈夫」と言うとまた歌い始めた。
それから少年は泣かなくなり、静かに死んだ。しかしその小さな母親は歌うのを止めなかった。それは悲しい子守歌だった。少女の声はどんどん弱っていった。
それから朝が来て太陽が昇った。しかし少女は二度と動かなかった。
教科書とかワークで問題として出される英文はほとんどが明るい話なのでこれには少し驚いた。何か「ちいちゃんの影送り」をほうふつとさせる内容だな…
PR
この記事にコメントする